מעתיק משמע לטקסט (מתמלל) בלשון הקודש

פרי הארץ

משתמש ותיק
חזק וברוך אמר:
יעקובזון אמר:
חזק וברוך אמר:
ראה כאן
https://tora-forum.co.il/viewtopic.php?f=219&t=21528
ר
תודה ראיתי אבל אני רק בעברית
אני משער שיש גם עבודה בעברית, רוב ספרי הקודש הם בלשה"ק בכל מקום בעולם. מה תפסיד מלנסות?

כתוב שם במפורש "באנגלית ובאידיש"
@יעקובזון ברוך הבא!
 

פענח

משתמש רגיל
יעקובזון אמר:
פנוי לעבודה של תמלול בעברית. תמחור לפי 5 ש"ח לדקת שמע. תלוי באיכות. נסיון מוכח.
אתה חושב שזה שווה 300 ש"ח לשעה?
או שדקת שמע, יש לך אתו עבודה של כמה וכמה דקות?
 

יעקובזון

משתמש רשום
פותח הנושא
ברור. זה לא מה שלוקח לי. כל דקת שמע יכולה לקחת כמה וכמה דקות במצטבר.
 

אמונת אומן

משתמש ותיק
סתם עצטקמ''ל
להרבה אנשים קשה ואפילו בלתי אפשרי להעתיק ולכתוב כתובת מייל שכתובה בכתב מחובר כזה, גם אם זה מרשים ביותר...
רצוי לכתוב באותיות גדולות ופשוטות.
מהנסיון זה נוגע גם לאלפי פקידות שלמדו לימודי ליבה מלאים...
 

אמונת אומן

משתמש ותיק
אוהב שלום אמר:
אמונת אומן אמר:
להעתיק ולכתוב
למה לכתוב זה כמו להעתיק קישור.
לא תמיד זה מתאפשר, 
לפעמים מישהו רוצה להקריא לחבר וכיו''ב.
ומסתבר שהוא מפיץ בצורה זו בעוד מקומות, בפרסומים מודפסים, כרטיס ביקור וכיו''ב.

פעם שאלני עו''ד חילוני בכיר, למה כתובות מייל של חרדים הם בעיקר מספרים,
במקום לומר לו את התשובה העיקרית שלא שולטים באנגלית...
אמרתי לו שזה חוסך מאיתנו את הטירחה לומר שוב ושוב ''בי כמו באבא סי כמו סבתא טי כמו תל אביב'',

הוא ממש יצא מכליו מחכמת בני ירושלים...
 
 

שניאור

משתמש ותיק
אמונת אומן אמר:
אוהב שלום אמר:
אמונת אומן אמר:
להעתיק ולכתוב
למה לכתוב זה כמו להעתיק קישור.
לא תמיד זה מתאפשר, 
לפעמים מישהו רוצה להקריא לחבר וכיו''ב.
ומסתבר שהוא מפיץ בצורה זו בעוד מקומות, בפרסומים מודפסים, כרטיס ביקור וכיו''ב.

פעם שאלני עו''ד חילוני בכיר, למה כתובות מייל של חרדים הם בעיקר מספרים,
במקום לומר לו את התשובה העיקרית שלא שולטים באנגלית...
אמרתי לו שזה חוסך מאיתנו את הטירחה לומר שוב ושוב ''בי כמו באבא סי כמו סבתא טי כמו תל אביב'',

הוא ממש יצא מכליו מחכמת בני ירושלים...
התשובה שלך היא באמת מחכמת בני ירושלים.
 
 
חלק עליון תַחתִית