התרגום יונתן עה"פ ולכהן מדין שבע בנות... מתרגום "ולאוניס דמדין שבע בנתא..." וכותב הפירוש במקום,
ולאוניס - פירוש חמור, שכן בלשון יון קורין לחמור אוניס וכן בפרשת יתרו לפי שהיה כומר לע"ז
ורש"י בפרשת ויגש (מז-כב) כתב שיש כהן שהוא לשון גדולה כמו כהן מדין או כהן אן.
וא"כ הפסוק בפרשת שמות ויתרו הוא מלשון חשיבות ולא כומר לע"ז וא"כ מדוע לכנותו כך?
ולאוניס - פירוש חמור, שכן בלשון יון קורין לחמור אוניס וכן בפרשת יתרו לפי שהיה כומר לע"ז
ורש"י בפרשת ויגש (מז-כב) כתב שיש כהן שהוא לשון גדולה כמו כהן מדין או כהן אן.
וא"כ הפסוק בפרשת שמות ויתרו הוא מלשון חשיבות ולא כומר לע"ז וא"כ מדוע לכנותו כך?