הכהן אמר:בנוסח אשכנז אומרים ב"אהבה רבה" והביאנו לשלום מארבע כנפות הארץ נוסח דומה לוקבצנו יחד מארבע כנפות הארץ, כי לכל הארצות נפוצו המוני (מתוך הקינות)
אבל מה פשר נוסח ספרד מהר והבא עלינו ברכה ושלום מארבע כנפות הארץ? וכי יש שם מאגרי ברכה ושלום?
דרומאי אמר:כמו בהרבה מקרים הנוסח הזה נוצר על ידי שילוב של נוסח אשכנז ונוסח ספרד.
נוסח אשכנזים הוא והביאנו לשלום מארבע כנפות הארץ,
ונוסח ספרדים הוא מהר והבא עלינו ברכה ושלום.
נוסח הספרדים המקורי אינו כן, עי' אבודרהם ובנוסח הרמב"ם.איש ווילנא אמר:דרומאי אמר:כמו בהרבה מקרים הנוסח הזה נוצר על ידי שילוב של נוסח אשכנז ונוסח ספרד.
נוסח אשכנזים הוא והביאנו לשלום מארבע כנפות הארץ,
ונוסח ספרדים הוא מהר והבא עלינו ברכה ושלום.
גם אני חשבתי כמוך
אבל לפני שהגבתי מהרתי לבדוק את הנוסח הספרדי-עדות מזרח
ובמקרה זה הנוסח הספרדי הוא ממש כמו נוסח ספרד
כך שלהפיל זאת על נוסח ספרד במקרה זה אינו נכון
מה זה? נוסח חב"ד?הכהן אמר:סידור תהלת ה'.png
איש ווילנא אמר:מה זה? נוסח חב"ד?הכהן אמר:סידור תהלת ה'.png
דרומאי אמר:נוסח הספרדים המקורי אינו כן, עי' אבודרהם ובנוסח הרמב"ם.איש ווילנא אמר:דרומאי אמר:כמו בהרבה מקרים הנוסח הזה נוצר על ידי שילוב של נוסח אשכנז ונוסח ספרד.
נוסח אשכנזים הוא והביאנו לשלום מארבע כנפות הארץ,
ונוסח ספרדים הוא מהר והבא עלינו ברכה ושלום.
גם אני חשבתי כמוך
אבל לפני שהגבתי מהרתי לבדוק את הנוסח הספרדי-עדות מזרח
ובמקרה זה הנוסח הספרדי הוא ממש כמו נוסח ספרד
כך שלהפיל זאת על נוסח ספרד במקרה זה אינו נכון
כפי הנראה שמדובר בניסיון קדום לשילוב בין שני הנוסחאות.
איש ווילנא אמר:באבודרהם לא בדקתי
דרומאי אמר:הכהן אמר:בנוסח אשכנז אומרים ב"אהבה רבה" והביאנו לשלום מארבע כנפות הארץ נוסח דומה לוקבצנו יחד מארבע כנפות הארץ, כי לכל הארצות נפוצו המוני (מתוך הקינות)
אבל מה פשר נוסח ספרד מהר והבא עלינו ברכה ושלום מארבע כנפות הארץ? וכי יש שם מאגרי ברכה ושלום?
כמו בהרבה מקרים הנוסח הזה נוצר על ידי שילוב של נוסח אשכנז ונוסח ספרד.
נוסח אשכנזים הוא והביאנו לשלום מארבע כנפות הארץ,
ונוסח ספרדים הוא מהר והבא עלינו ברכה ושלום.
בסידורים הקדמונים של נוסח ספרד כתבו את נוסח הספרדים בסוגריים, ומהר מאד התחילו אנשים לומר את שני הנוסחאות, וזאת התוצאה המוזרה.
וכן הוא ב'כי אתה שומע תפילת כל פה עמך ישראל ברחמים', או 'לברך את עמך ישראל בכל עת ובכל שעה בשלומך ברוב עוז ושלום', או 'והעלה ארוכה ומרפא לכל תחלואנו ולכל מכאובנו רפואה שלמה לכל מכותנו'.
כבר שמעתי מישהו אומר בליל שבת 'וינוחו וישמחו בך בה כל ישראל אוהבי ומקדשי שמך'.
ר' יעקב קמינצקי כבר אמר שהנוסח ספרד היחידי המוסמך הוא נוסח סידור תהילת ה' של חב"ד, וכן הנהוג עד היום בישיבת תורה ודעת שמתפללים בסידור זה. שם כמובן לא נמצאים שיבושים מעין אלה.
שכחת לנקד, אבל בכתב היד זה לא מנוקדמרן קודש קודשים אמר:מהר אהוב ולא מהר אהוב
על זה הדרך: הושיעה את עמך וברך את נחלתך ורעם ורעם ורעם ורעם ונשאם ורעם ונשאם עד העולם.יושב בשבת תחכמוני אמר:במאמר המוסגר, ב"נוסח ויז'ניץ" אומרים "מהר מהר והבא עלינו ברכה ושלום" וכו' ב"פ, ושאלתי לחכמים ופירשו לי שהאהבת ישראל זצ"ל היתה דרכו לכפול תיבות שהיה מתעורר מהם פעם ופעמים ויותר, והיה כופל כמה פעמים תיבת 'מהר' הנ"ל, ולימים הדפיסו את תפילתו כמות שהיא תחת השם נוסח ויז'ניץ, ויצא העגל הזה.
מרן קודש קודשים אמר:כשבנוסח המקורי נכתב בין השאר: שפחת עולם ולא שמחת עולם,
חידוד אמר:בידיד נפש הנוסח המקורי היה 'והיתה לך שפחת עולם' ושינו לומר 'והיתה לה שמחת עולם', ואוסיף שראיתי לאחד מתלמידי הגר"ש אוירבך שכתב שכאמרו לו שכן הנוסח המקורי שנמצא בכתי"ק של החרדים עצמו לא הסכים לשיר כך ואמר שאין זה שיבושי דפוס אלא בכונה שינו מהנוסח המקורי.
הכהן אמר:בנוסח אשכנז אומרים ב"אהבה רבה" והביאנו לשלום מארבע כנפות הארץ נוסח דומה לוקבצנו יחד מארבע כנפות הארץ, כי לכל הארצות נפוצו המוני (מתוך הקינות)
אבל מה פשר נוסח ספרד מהר והבא עלינו ברכה ושלום מארבע כנפות הארץ? וכי יש שם מאגרי ברכה ושלום?
יושב בשבת תחכמוני אמר:במאמר המוסגר, ב"נוסח ויז'ניץ" אומרים "מהר מהר והבא עלינו ברכה ושלום" וכו' ב"פ, ושאלתי לחכמים ופירשו לי שהאהבת ישראל זצ"ל היתה דרכו לכפול תיבות שהיה מתעורר מהם פעם ופעמים ויותר, והיה כופל כמה פעמים תיבת 'מהר' הנ"ל, ולימים הדפיסו את תפילתו כמות שהיא תחת השם נוסח ויז'ניץ, ויצא העגל הזה.
מה שיבוש בזה ומדוע שיח תפילה הוא לא שיבוש?הכהן אמר:יש רק שיבושים שהם המציאומרן קודש קודשים אמר:גם בסידורי רינת ישראל אין שיבושים כאלו
רינת ישראל.png
שיח תפילה.png
הראשון בשורוק ונראה לי שהמחבר ניקד אך איני בטוח.הכהן אמר:שכחת לנקד, אבל בכתב היד זה לא מנוקדמרן קודש קודשים אמר:מהר אהוב ולא מהר אהוב
לענ"ד כפילות בזמר לאו כפילות מקרי כי זהו דרכן של זמירות שכופלים בהם תיבות.בת עין אמר:כופלים בזמר 'אשת חיל' בליל שבת, 'פיה פתחה בחכמה בחכמה'
הרב @איש ווילנא, קצת תמוה הפסוק יבא שלום..איש ווילנא אמר:להשלמת הענין ז"ל האבודרהם
והבא עלינו שלום מהרה שנא' ה' יברך את עמו בשלום ואמר והבא ע"ש ישעיה ז ב יבא שלום מארבע כנפות כל הארץ ע"ש ישע' יא יב ונפצות יהודה יקבץ
נראה לי שצריך לבדוק אם שאלה זו שאלה היאזאת ועוד אמר:הרב @איש ווילנא, קצת תמוה הפסוק יבא שלום..איש ווילנא אמר:להשלמת הענין ז"ל האבודרהם
והבא עלינו שלום מהרה שנא' ה' יברך את עמו בשלום ואמר והבא ע"ש ישעיה ז ב יבא שלום מארבע כנפות כל הארץ ע"ש ישע' יא יב ונפצות יהודה יקבץ
מבדיקה קצרה אינו בז ב אלא נז ב, והוא הפסוק הידוע יבוא שלום ינוחו על משכבותם וגו', מישהו יכול להסביר את הקשרו של הפסוק לענין והבא עלינו שלום מהרה??
(אין הספר לפני כעת, אבל למיטב זכרוני נוסח האבודרהם בלי "מהר" ועם "מהרה", כך שהאר"י בא רק להוסיף "מהר". וליתר דיוק לא מדובר בהוספה אלא בהכרעה שהנוסח הכפול [שהיה קיים גם לפני האר"י] הוא הנכון ולא כנוסח האבודרהם שלפ"ז מקורו בהגהה כדי לא לכפול הלשון.)בת עין אמר:(אם כי לכאורה כיום שידוע לנו שהנוסח הספרדי המקורי היה בלא 'מהרה', לכאורה פשוט שהכוונה רק להוסיף 'מהרה', וצ"ע).