למדתי עתה בגמ' שבת דף קטז -
אין לי שום דרך לקרוא בספר זה, וגם אינני מעוניין.
אך מאד מעניין אותי האם הדברים אכן מופיעים בעוון גליון המצוי כיום? והאם הוא קיים במקורו בלשון הארמי, או רק בתרגומים?
אימא שלום דביתהו דרבי אליעזר אחתיה דרבן גמליאל הואי.
הוה ההוא פילוסופא בשבבותיה הוה שקיל שמא דלא מקבל שוחדא.
בעו לאחוכי ביה, אעיילא ליה שרגא דדהבא ואזול לקמיה, אמרה ליה בעינא דניפלגי לי בנכסי דבי נשי, אמר להו פלוגו, א"ל כתיב לן במקום ברא ברתא לא תירות, א"ל מן יומא דגליתון מארעכון איתנטלית אורייתא דמשה ואיתיהיבת (ספרא אחריתי) [עוון גליון] וכתיב ביה, 'ברא וברתא כחדא ירתון'.
למחר הדר עייל ליה איהו חמרא לובא, אמר להו שפילית לסיפיה דספרא, וכתב ביה 'אנא לא למיפחת מן אורייתא דמשה אתיתי [ולא] לאוספי על אורייתא דמשה אתיתי', וכתיב ביה במקום ברא ברתא לא תירות, אמרה ליה נהור נהוריך כשרגא, א"ל רבן גמליאל אתא חמרא ובטש לשרגא.
אין לי שום דרך לקרוא בספר זה, וגם אינני מעוניין.
אך מאד מעניין אותי האם הדברים אכן מופיעים בעוון גליון המצוי כיום? והאם הוא קיים במקורו בלשון הארמי, או רק בתרגומים?