מילים משובשות בעברית החדשה

נושאים שונים

סבא
משתמש ותיק
הודעות: 1799
הצטרף: 19 דצמבר 2017, 14:40
נתן תודה: 512 פעמים
קיבל תודה: 696 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי סבא » 28 מרץ 2018, 23:16

חמד ילד כתב:
סבא כתב:בנוגע ל"הגדה" ראשית מעולם לא שמעתי בעברית הגדה במשמעות סיפור היסטורי, שנית בלשון הקודש שם "הגדה" מתפרש כמו אמירה מלשון והגדת והוא "הגדה של פסח" שלכאו' אין הכוונה המדרש של פסח, אלא קיום מצוות והגדת לבנך של פסח [וכמו "מגיד" בסימני הסדר], וגם מתפרש כחלק התורה שאינו הלכה, וכמו "יכנסו בעלי מקרא בעלי משנה בעלי גמרא בעלי הלכה בעלי הגדה" [ב"ב ח], ובמקומות אחרים נקרא "אגדה" באל"ף.
כמדומני כוונתם לאגדה בא' והיא ט"ס.
אגדה בא' היא בכלל לא סיפור היסטורי ארוך, בעברית, אלא "סיפור בדוי ונפוץ שהפך לפולקלור. המופץ לרוב מפה לאוזן, ובדרך כלל, מחברו אנונימי ואין לו מקום וזמן מוגדרים" [ההגדרה מויקי מילון].
והמילה "אגדה" היא באמת סילוף ידוע, כמדומני שנידון כבר בעבר כאן.

ערכים:


יעקב שלם
משתמש ותיק
הודעות: 596
הצטרף: 10 אפריל 2018, 11:52
נתן תודה: 201 פעמים
קיבל תודה: 169 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי יעקב שלם » 10 אפריל 2018, 12:53

לגבי המילה תבל תבלין הרב מאזוז (שהוא בקי גדול בדקדוק) בעלון בית נאמן הביא כמה פעמים מילה זו כשיבוש


יעקב שלם
משתמש ותיק
הודעות: 596
הצטרף: 10 אפריל 2018, 11:52
נתן תודה: 201 פעמים
קיבל תודה: 169 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי יעקב שלם » 10 אפריל 2018, 13:01

לגבי עניין לשון הקודש ובן יהודית

יש לי ספר מקיף ונפלא שנקרא בנין שלם שפה ברורה של הרב כהנא מזכרון יעקב

הספר נכתב בלי הגבלה להעתקה ובשיחה עם המחבר (שאינני מכירו כלל) הוא הסכים להפצתו

אגב קראתי מאמר של הרב ענבל שמתווכח איתו אבל איך שיהיה זה אוצר אמיתי
עוד אגב הספר יצורף לגירסא הבאה של אוצר החכמה

אשמח לשלוח אותו לכל המעוניין במייל ואשמח אם מישהו יעשה מזה קישור לגוגל דרייב ויתן קישור פה בפורום אין לי שמץ איך עושים את זה


פותח הנושא
חמד ילד
הודעות: 97
הצטרף: 12 נובמבר 2017, 22:28
נתן תודה: 39 פעמים
קיבל תודה: 33 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי חמד ילד » 10 אפריל 2018, 19:03

יעקב שלם כתב:לגבי עניין לשון הקודש ובן יהודית

יש לי ספר מקיף ונפלא שנקרא בנין שלם שפה ברורה של הרב כהנא מזכרון יעקב

הספר נכתב בלי הגבלה להעתקה ובשיחה עם המחבר (שאינני מכירו כלל) הוא הסכים להפצתו

אגב קראתי מאמר של הרב ענבל שמתווכח איתו אבל איך שיהיה זה אוצר אמיתי
עוד אגב הספר יצורף לגירסא הבאה של אוצר החכמה

אשמח לשלוח אותו לכל המעוניין במייל ואשמח אם מישהו יעשה מזה קישור לגוגל דרייב ויתן קישור פה בפורום אין לי שמץ איך עושים את זה
תשלח לי chemedyeled@gmail.com


סבא
משתמש ותיק
הודעות: 1799
הצטרף: 19 דצמבר 2017, 14:40
נתן תודה: 512 פעמים
קיבל תודה: 696 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי סבא » 10 אפריל 2018, 19:24

יעקב שלם כתב:לגבי עניין לשון הקודש ובן יהודית

יש לי ספר מקיף ונפלא שנקרא בנין שלם שפה ברורה של הרב כהנא מזכרון יעקב

הספר נכתב בלי הגבלה להעתקה ובשיחה עם המחבר (שאינני מכירו כלל) הוא הסכים להפצתו
כמדומני שהרב כהנא מוכר למשתמשים הותיקים של וורד מתוכנת "וורד לאברך" שחיבר, אין זה כן?

סמל אישי של משתמש

אברך
משתמש ותיק
הודעות: 470
הצטרף: 26 יוני 2017, 19:37
מיקום: ישראל
נתן תודה: 494 פעמים
קיבל תודה: 287 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי אברך » 10 אפריל 2018, 20:39

סבא כתב:
יעקב שלם כתב:לגבי עניין לשון הקודש ובן יהודית

יש לי ספר מקיף ונפלא שנקרא בנין שלם שפה ברורה של הרב כהנא מזכרון יעקב

הספר נכתב בלי הגבלה להעתקה ובשיחה עם המחבר (שאינני מכירו כלל) הוא הסכים להפצתו
כמדומני שהרב כהנא מוכר למשתמשים הותיקים של וורד מתוכנת "וורד לאברך" שחיבר, אין זה כן?
כמדומני שוורד לאברך זו לא תוכנה אלא חוברת הסבר לוורד. וחיבר אותה הרב יואל שילה מרכסים.


פותח הנושא
חמד ילד
הודעות: 97
הצטרף: 12 נובמבר 2017, 22:28
נתן תודה: 39 פעמים
קיבל תודה: 33 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי חמד ילד » 11 אפריל 2018, 19:31

ספר בנין שלם שפה ברורה 349 עמוד על מילים משובשות בעברית החדשה
אני לא בקי ברזי נטפרי אבל עד לפני דקה הקישור עבד וכעת נחסם. מי שיכול לסייע בעניין תע"ב.
בינתיים תורידו מכאן

סמל אישי של משתמש

צדיק נסתר
הודעות: 32
הצטרף: 07 אפריל 2017, 12:32
נתן תודה: 5 פעמים
קיבל תודה: 20 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי צדיק נסתר » 11 אפריל 2018, 20:01

חמד ילד כתב:ספר בנין שלם שפה ברורה 349 עמוד על מילים משובשות בעברית החדשה
אני לא בקי ברזי נטפרי אבל עד לפני דקה הקישור עבד וכעת נחסם. מי שיכול לסייע בעניין תע"ב.
בינתיים תורידו מכאן
קישור ישיר להורדה
בנין שלם


נפתולי
משתמש ותיק
הודעות: 216
הצטרף: 03 יולי 2017, 11:54
נתן תודה: 118 פעמים
קיבל תודה: 101 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי נפתולי » 11 אפריל 2018, 22:56

חמד ילד כתב:ספר בנין שלם שפה ברורה 349 עמוד על מילים משובשות בעברית החדשה
אני לא בקי ברזי נטפרי אבל עד לפני דקה הקישור עבד וכעת נחסם. מי שיכול לסייע בעניין תע"ב.
[/url]
בס"ד נטפרי פתחו את זה חזרה לאחר בדיקה.


פותח הנושא
חמד ילד
הודעות: 97
הצטרף: 12 נובמבר 2017, 22:28
נתן תודה: 39 פעמים
קיבל תודה: 33 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי חמד ילד » 15 אפריל 2018, 13:39

סגן זה שם של שררה, ולא משנֶה למישהו. ונפיק מיניה חורבא עצומה עד כדי שמישהו שאל אותי בשבת האחרונה מיהם סגניו של השי"ת עליהם ייסד הפייט 'רשם בדת הקל חוק אל סגניו...."


סבא
משתמש ותיק
הודעות: 1799
הצטרף: 19 דצמבר 2017, 14:40
נתן תודה: 512 פעמים
קיבל תודה: 696 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי סבא » 15 אפריל 2018, 15:00

חמד ילד כתב:סגן זה שם של שררה, ולא משנֶה למישהו. ונפיק מיניה חורבא עצומה עד כדי שמישהו שאל אותי בשבת האחרונה מיהם סגניו של השי"ת עליהם ייסד הפייט 'רשם בדת הקל חוק אל סגניו...."
הכהן שהתקינו לכה"ג ביום הכיפורים בתור ממלא מקום נקרא "סגן".


אור זרוע
משתמש ותיק
הודעות: 701
הצטרף: 09 יולי 2017, 16:43
נתן תודה: 215 פעמים
קיבל תודה: 281 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי אור זרוע » 15 אפריל 2018, 16:59

לפי אבן שושן למלה סגן משמעויות שונות:

1. [בימי קדם] פָּקִיד מֶמְשַׁלְתִּי גָּבוֹהַּ: "הַשָּׂרִים וְהַסְּגָנִים" (עזרא ט ב). "פַּחוֹת וּסְגָנִים" (ירמיה נא כג).

2. [בימי בית שני] כִּנּוּי לַמִּשְׁנֶה לַכּוֹהֵן הַגָּדוֹל, שֶׁהָיָה מְמֻנֶּה עַל הַכּוֹהֲנִים: "חַזַּן-הַכְּנֶסֶת נוֹטֵל סֵפֶר-תּוֹרָה וְנוֹתְנוֹ לְרֹאשׁ-הַכְּנֶסֶת, וְרֹאשׁ-הַכְּנֶסֶת נוֹתְנוֹ לַסְּגָן וְהַסְּגָן נוֹתְנוֹ לְכֹהֵן גָּדוֹל" (יומא ז א). "ר' חֲנִינָא סְגַן הַכֹּהֲנִים" (אבות ג ב).

3. [בימינו] מְמַלֵּא מָקוֹם, שֵׁנִי בְּדַרְגָּתוֹ לַמְּכַהֵן בְּתַפְקִיד רִשְׁמִי: סְגַן הַיּוֹשֵׁב רֹאשׁ. סְגַן הַשַּׂר. סְגַן הַמְּנַהֵל.


הפקדתי שומרים
משתמש ותיק
הודעות: 2750
הצטרף: 22 ינואר 2018, 00:46
מיקום: ירושלים
נתן תודה: 180 פעמים
קיבל תודה: 747 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי הפקדתי שומרים » 15 אפריל 2018, 17:53

סבא כתב:
חמד ילד כתב:סגן זה שם של שררה, ולא משנֶה למישהו. ונפיק מיניה חורבא עצומה עד כדי שמישהו שאל אותי בשבת האחרונה מיהם סגניו של השי"ת עליהם ייסד הפייט 'רשם בדת הקל חוק אל סגניו...."
הכהן שהתקינו לכה"ג ביום הכיפורים בתור ממלא מקום נקרא "סגן".
היום בבוקר בס"ד למדתי ד' הגמ' בברכות יא: ראה מש"כ שם רש"י.
בזה"ל-
אמר להם הממונה - והוא סגן הכהנים, כדאיתא ביומא היינו סגן היינו ממונה (בפירש"י יומא ט"ו, ב'):


בנציון
משתמש ותיק
הודעות: 756
הצטרף: 15 מרץ 2018, 23:56
נתן תודה: 311 פעמים
קיבל תודה: 321 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי בנציון » 15 אפריל 2018, 17:55

זה מסביר איך המלה סגן הפכה במשך הזמן מממונה לממלא מקום. וזה דוגמא להרבה מילים, ומסתמא לרוב המילים שאנחנו רואים בהם שינוי משמעות.


הפקדתי שומרים
משתמש ותיק
הודעות: 2750
הצטרף: 22 ינואר 2018, 00:46
מיקום: ירושלים
נתן תודה: 180 פעמים
קיבל תודה: 747 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי הפקדתי שומרים » 15 אפריל 2018, 18:02

בנציון כתב:זה מסביר איך המלה סגן הפכה במשך הזמן מממונה לממלא מקום. וזה דוגמא להרבה מילים, ומסתמא לרוב המילים שאנחנו רואים בהם שינוי משמעות.
ניתוח מצויין. ויל"ח צדק בטענתו על השיבוש בהבנת הפיוט.


חבלזון
הודעות: 47
הצטרף: 10 מאי 2018, 10:50
נתן תודה: 8 פעמים
קיבל תודה: 24 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי חבלזון » 16 מאי 2018, 19:38

עברי כתב:ומאחר והאשכול קצת סטה למסלול אחר (שימוש המילים שבחז"ל), אבקש לשאול דעת הרבנים.
מדוע לגזירות חז"ל קוראים גזירה?
אף המצוות שבתורה מכונות גזירת מלך, אלא שהמצוות שבתורה מכונות כך רק כשבאים לבטאות את פן הציווי ולא את פן התוכן, אבל דברי חז"ל נקראים לעולם גזירות. (ופעמים תקנות)
חןשבני שזה מלשון חלק ממשהו והיינו שזה נגזר מזה
ןגזירה היינו נגזרת של דין ומושג קיים המורחב כאן ולא מהות מחודשת


חבלזון
הודעות: 47
הצטרף: 10 מאי 2018, 10:50
נתן תודה: 8 פעמים
קיבל תודה: 24 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי חבלזון » 16 מאי 2018, 19:44

הראני כתב:מה פירוש המילה 'מאושר', והאם הגלגול שלה לשפה כיום הוא נכון?
ההגדרה הפשוטה ששמעתי כמדומה מהרב צבי ענבל שמאושר הוא מי שיודע שהוא בדרך הנכונה / עושה את שנכון באמת. כלומר יש לו אישור. ומפה זה מתחלק לדרגות רבות, רובינו נזקקים לפחות למעט אישור מהסביבה. ויש כאלה שיש להם אישור פנימי חזק. וכו'


חבלזון
הודעות: 47
הצטרף: 10 מאי 2018, 10:50
נתן תודה: 8 פעמים
קיבל תודה: 24 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי חבלזון » 16 מאי 2018, 19:56

אלכס כתב:
תיובתא כתב:התרומה שלי: "כיכר" פירושו כיכר לחם או מישור או משקל, אבל לא מעגל תנועה.
כיכר לחם פירושו עיגול של לחם
כאמור תרגום יונתן שמות פרשת תצוה פרק כט פסוק כג וַעֲגוֹל דִּלְחֵים חָד
ולכן מתאים גם לקרוא למעגל תנועה כיכר
אני לא חושב שהיום יש פירוש אחר למילה
המושג של נואם כיכרות וכיכר השבת כולם הכוונה למישור וממילא מקום נוח להתאסף
גם הכיכר בכביש היא מישור ריק באמצעו שאנחנו עוקפים אותו בעיגול


לומד טוב
הודעות: 93
הצטרף: 08 מאי 2018, 23:03
נתן תודה: 25 פעמים
קיבל תודה: 12 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי לומד טוב » 16 מאי 2018, 22:26

2 מילים בעברית שנלקחו מהארמית:

1. חילוני זה בארמית ובתרגום לעברית פירושו זר כמו שכתוב בתורה וזר לא יקרב ומתרגם האונקלוס וחילוני (פתח מתחת הנו"ן)
2. מחבל זה בארמית ובתרגום לעברית פירושו משחת (צירי תחת החי"ת) כמו שכתוב כי שיחת העם ומתרגם האונקלוס כי חיבל העם


well
הודעות: 91
הצטרף: 16 מאי 2018, 22:25
נתן תודה: 23 פעמים
קיבל תודה: 26 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי well » 16 מאי 2018, 22:38

"סנדלים" במקור נעל חזקה ומסיבית.
היום - נעל פתוחה של קיץ (ומסבירים שמקור השיבוש ברש"י בסוכה, שכותב וז"ל: וכן מטה של תלמיד חכם שאין תחתיה אלא סנדלים בימות החמה ומנעלים בימות הגשמים... , שהכוונה היא שבימות החמה מאכסנים את הסנדלים העומדים בחוסר שימוש עד לימות החורף).


הפקדתי שומרים
משתמש ותיק
הודעות: 2750
הצטרף: 22 ינואר 2018, 00:46
מיקום: ירושלים
נתן תודה: 180 פעמים
קיבל תודה: 747 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי הפקדתי שומרים » 16 מאי 2018, 22:49

חבלזון כתב:
אלכס כתב:
תיובתא כתב:התרומה שלי: "כיכר" פירושו כיכר לחם או מישור או משקל, אבל לא מעגל תנועה.
כיכר לחם פירושו עיגול של לחם
כאמור תרגום יונתן שמות פרשת תצוה פרק כט פסוק כג וַעֲגוֹל דִּלְחֵים חָד
ולכן מתאים גם לקרוא למעגל תנועה כיכר
אני לא חושב שהיום יש פירוש אחר למילה
המושג של נואם כיכרות וכיכר השבת כולם הכוונה למישור וממילא מקום נוח להתאסף
גם הכיכר בכביש היא מישור ריק באמצעו שאנחנו עוקפים אותו בעיגול
בראשית (יג, י)
וַיִּשָּׂא לוֹט אֶת עֵינָיו וַיַּרְא אֶת כָּל כִּכַּר הַיַּרְדֵּן כִּי כֻלָּהּ מַשְׁקֶה לִפְנֵי שַׁחֵת ה' אֶת סְדֹם וְאֶת עֲמֹרָה כְּגַן ה' כְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בֹּאֲכָה צֹעַר.

תרגום אונקלוס שם-
וזקף לוט ית עינוהי וחזא ית כל מישר ירדנא ארי כלה בית שקיא קדם חבלות יי ית סדום וית עמרה כגינתא דיי כארעא דמצרים מטי לצער:

וכך הוא בתרגום יונתן שם-
וזקף לוט ית עינוי לזנוי וחמא ית כל מישר ירדנא ארום כולה בית שקייא קדם עד לא חבל יי ברוגזיה ית סדום וית עמורה הות ארעא ההיא משבחא באילניא כגינוניתא דיי וכעילתא כארעא דמצרים מעלך לצוער:


הפקדתי שומרים
משתמש ותיק
הודעות: 2750
הצטרף: 22 ינואר 2018, 00:46
מיקום: ירושלים
נתן תודה: 180 פעמים
קיבל תודה: 747 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי הפקדתי שומרים » 16 מאי 2018, 23:10

וראה עוד שם פסוק י"א
וַיִּבְחַר לוֹ לוֹט אֵת כָּל כִּכַּר הַיַּרְדֵּן וַיִּסַּע לוֹט מִקֶּדֶם וַיִּפָּרְדוּ אִישׁ מֵעַל אָחִיו
תרגום יונתן שם
ובחר ליה לוט ית כל מישר ירדנא ונטל לוט ממדינחא ואיתפרשו אינש מעל אחוי:
ורש"י שם כתב-
ככר - מישור כתרגומו:

מאידך האבן עזרא שם פסוק י כתב-
ככר הירדן - מקום צמחים. והכ"ף כפול או נעדר מכר נרחב. וכן בת עין. מן בבת עינו:

ייתכן שמקום הצמחים הוא ע"ד כלל במקום מישור.


לומד טוב
הודעות: 93
הצטרף: 08 מאי 2018, 23:03
נתן תודה: 25 פעמים
קיבל תודה: 12 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי לומד טוב » 16 מאי 2018, 23:14

חילוני זה בארמית ובתרגום לעברית זה זר (האונקלוס מתרגם חילוני עם פתח תחת הנו"ן)
ומחבל זה בעברית והאונקלוס מתרגם משחת (כי שיחת = ארי חביל)


לומד טוב
הודעות: 93
הצטרף: 08 מאי 2018, 23:03
נתן תודה: 25 פעמים
קיבל תודה: 12 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי לומד טוב » 16 מאי 2018, 23:16

סליחה בטעות כתבתי אותו דבר פעמיים


חבלזון
הודעות: 47
הצטרף: 10 מאי 2018, 10:50
נתן תודה: 8 פעמים
קיבל תודה: 24 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי חבלזון » 17 מאי 2018, 00:47

הפקדתי שומרים כתב:וראה עוד שם פסוק י"א
וַיִּבְחַר לוֹ לוֹט אֵת כָּל כִּכַּר הַיַּרְדֵּן וַיִּסַּע לוֹט מִקֶּדֶם וַיִּפָּרְדוּ אִישׁ מֵעַל אָחִיו
תרגום יונתן שם
ובחר ליה לוט ית כל מישר ירדנא ונטל לוט ממדינחא ואיתפרשו אינש מעל אחוי:
ורש"י שם כתב-
ככר - מישור כתרגומו:

מאידך האבן עזרא שם פסוק י כתב-
ככר הירדן - מקום צמחים. והכ"ף כפול או נעדר מכר נרחב. וכן בת עין. מן בבת עינו:

ייתכן שמקום הצמחים הוא ע"ד כלל במקום מישור.
אכן יש ראיות רבות
גם לשונית הכ' מסמן כפיפות, ואם הוא כפולה אם כן הכפיפות עצמה התכופפה והתבטלה
ומסתבר שזהו כיכר לחם כלומר חתיכה של לחם ללא צורה מיוחדת, ונוחה לאחיזה (ישרה) וכנל בזהב וכו'

והעיקר שהכיכר משמש למקום שאין חשיבות לעצם היותו ישר, אלא שאין בו שום מפריע המתהווה כשהצורה או המקום או הדבר כפוף (ככיפה למשל) או כל צורה שונה.


הפקדתי שומרים
משתמש ותיק
הודעות: 2750
הצטרף: 22 ינואר 2018, 00:46
מיקום: ירושלים
נתן תודה: 180 פעמים
קיבל תודה: 747 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי הפקדתי שומרים » 17 מאי 2018, 01:16

ממש מיוחד.
אם כך מה הפירוש בד' האבן עזרא הנ"ל-
ככר הירדן - מקום צמחים. והכ"ף כפול או נעדר מכר נרחב. וכן בת עין. מן בבת עינו:


חבלזון
הודעות: 47
הצטרף: 10 מאי 2018, 10:50
נתן תודה: 8 פעמים
קיבל תודה: 24 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי חבלזון » 17 מאי 2018, 01:36

הפקדתי שומרים כתב:ממש מיוחד.
אם כך מה הפירוש בד' האבן עזרא הנ"ל-
ככר הירדן - מקום צמחים. והכ"ף כפול או נעדר מכר נרחב. וכן בת עין. מן בבת עינו:
לענ"ד הוא מתכוון לכלל לשוני פשוט כאשר יש דגש זה מסמן כפילות, ולכן אפשר גם שתופיע רק פעם אחת. וכן בת עין- ובבת עינו. מאחר ויש דגש.
אמנם רואים מדבריו שלא חייבים להשמיט. ואולי יש בזה כלל נוסף, איני יודע...


הפקדתי שומרים
משתמש ותיק
הודעות: 2750
הצטרף: 22 ינואר 2018, 00:46
מיקום: ירושלים
נתן תודה: 180 פעמים
קיבל תודה: 747 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי הפקדתי שומרים » 17 מאי 2018, 01:42

ומה שמפרש ככר הירדן מקום צמחים, ייתכן להסביר שעל דרך כלל מגדלים צמחים במקום מישור. כמו שדה חטים (גם צמחים) וכו'
אתה סבור כך.


חבלזון
הודעות: 47
הצטרף: 10 מאי 2018, 10:50
נתן תודה: 8 פעמים
קיבל תודה: 24 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי חבלזון » 17 מאי 2018, 01:47

הפקדתי שומרים כתב:ומה שמפרש ככר הירדן מקום צמחים, ייתכן להסביר שעל דרך כלל מגדלים צמחים במקום מישור. כמו שדה חטים (גם צמחים) וכו'
אתה סבור כך.
בהחלט.
ואגב כל המושג שדה, הוא מקום ישר מסודר ומיושר בטורים (ומכאן - "לשדד מערכות")
הקשר מעניין יש לזה לנידון לעיל לגבי טבלה- שזה בלשון הקודש דבר ישר ורבוע, וצורתם של השדות בדרך כלל במשנה היא "טבלה"
בהקשר מרתק גם להבדיל במחשבים, יש טבלאות, וכל טור שם נקרא "שדה".
זה לא טעות - זה מדויק מאוד!


הפקדתי שומרים
משתמש ותיק
הודעות: 2750
הצטרף: 22 ינואר 2018, 00:46
מיקום: ירושלים
נתן תודה: 180 פעמים
קיבל תודה: 747 פעמים
יצירת קשר:
סטטוס: לא מחובר

Re: מילים משובשות בעברית החדשה

שליחה על ידי הפקדתי שומרים » 17 מאי 2018, 01:50

ר' @חבלזון. שפתיים ישק. על כל דבריך הנעימים והמדוייקים.
מלא ידע וחכמה, ירבו (כך רובם ככולם) כמותך בפורום.

שלח תגובה הנושא הקודםהנושא הבא
  • נושאים דומים
    תגובות
    צפיות
    הודעה אחרונה

מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים | 3 אורחים