יישר כח.חבלזון כתב:אכן יש ראיות רבותהפקדתי שומרים כתב:וראה עוד שם פסוק י"א
וַיִּבְחַר לוֹ לוֹט אֵת כָּל כִּכַּר הַיַּרְדֵּן וַיִּסַּע לוֹט מִקֶּדֶם וַיִּפָּרְדוּ אִישׁ מֵעַל אָחִיו
תרגום יונתן שם
ובחר ליה לוט ית כל מישר ירדנא ונטל לוט ממדינחא ואיתפרשו אינש מעל אחוי:
ורש"י שם כתב-
ככר - מישור כתרגומו:
מאידך האבן עזרא שם פסוק י כתב-
ככר הירדן - מקום צמחים. והכ"ף כפול או נעדר מכר נרחב. וכן בת עין. מן בבת עינו:
ייתכן שמקום הצמחים הוא ע"ד כלל במקום מישור.
גם לשונית הכ' מסמן כפיפות, ואם הוא כפולה אם כן הכפיפות עצמה התכופפה והתבטלה
ומסתבר שזהו כיכר לחם כלומר חתיכה של לחם ללא צורה מיוחדת, ונוחה לאחיזה (ישרה) וכנל בזהב וכו'
והעיקר שהכיכר משמש למקום שאין חשיבות לעצם היותו ישר, אלא שאין בו שום מפריע המתהווה כשהצורה או המקום או הדבר כפוף (ככיפה למשל) או כל צורה שונה.
רק לפי דבריך המנומקים להפליא, נצטרך להבין דבר מה בתרגום יונתן הנ"ל.
את המילה ככר הירדן הוא מפרש מלשון מישור ואילו את המילה ככר לחם פירש מלשון עיגול, כמו שציטטו ר' @אלכס -"וַעֲגוֹל דִּלְחֵים חָד" למה הוזקק לפרש אחרת ממה שפירש גבי ככר הירדן, שכן, כפי שהסברת, פירוש המילה מישור מכוונת לשני הענינים.