פרשת שמות, חיוב קריאת שמו"ת. האם לתרגום יש דין תורה שבכתב או תושבע"פ

רוצה לדעת

משתמש ותיק
יש להסתפק האם לתרגום אונקלוס יש דין של תורה שבכתב או תורה שבע"פ.
נפק"מ. א. לדין דברים שבכתב אי אתה ראשי לאומרן על פה
ב. לענין אם לא מבין התרגום אי נחשב לו כלימוד תורה לפימש"כ שו"ע הרב שבתורה שבע"פ אם לא מבין לא קיים מצות ת"ת.

על נידון א' מצאתי בראשונים בשבת לגבי הצלת כתבי הקודש, וכן בפוסקים.

אשמח לידע!
 

נדיב לב

משתמש ותיק
רוצה לדעת אמר:
יש להסתפק האם לתרגום אונקלוס יש דין של תורה שבכתב או תורה שבע"פ.
נפק"מ. א. לדין דברים שבכתב אי אתה ראשי לאומרן על פה
ב. לענין אם לא מבין התרגום אי נחשב לו כלימוד תורה לפימש"כ שו"ע הרב שבתורה שבע"פ אם לא מבין לא קיים מצות ת"ת.

על נידון א' מצאתי בראשונים בשבת לגבי הצלת כתבי הקודש, וכן בפוסקים.

אשמח לידע!
שאלה מענינת
אולי ראיה כלשהי לצד הראשון נביא ממה שאדם האומר קריאת שמע מדאורייתא בשפה זרה יוצא ידי חובתו
 

רוצה לדעת

משתמש ותיק
פותח הנושא
שם יש ריבוי בכל לשון שאתה שומע = שומע הכוונה מבין כדאי' בכ"ד ששמיעה היינו הבנת הדברים
 

נדיב לב

משתמש ותיק
תעיין בגמרא שם במחלוקת רבי ורבנן ותראה שכל התורה נאמרה בכל לשון ובקריאת שמע צריך ריבוי מיוחד בגלל 'והיו'
 

האחד בא לגור

משתמש ותיק
רוצה לדעת אמר:
יש להסתפק האם לתרגום אונקלוס יש דין של תורה שבכתב או תורה שבע"פ.

אשמח לידע!
אתה מסתפק בגלל שתרגום אונקלוס נמסר כצורתו מסיני וכדאיתא במגילה, או מפני שהוא תרגום של התורה עצמה ? ונפק"מ בתרגום יונתן בו עוזיאל על הנביאים.
וממילא נפק"מ האם אפשר להוציא מדברי הראשונים בשבת לענין.
 

רוצה לדעת

משתמש ותיק
פותח הנושא
כי יתכן וזה נמסר בסיני בתור "פירוש" לתורה שבכתב,
כלומר הלא הכל נמסר למשה בסיני ואפי' החידושי תורה של האחד בא לגור...
אבל כבר כתב הרמב"ם שכל התורה נמסרה בסיני והיינו תורה שבכתב ופירושה דהיינו תורה שבע"פ
והספק האם תרגום שייך לתורה או לפירושה?
 

האחד בא לגור

משתמש ותיק
רוצה לדעת אמר:
כי יתכן וזה נמסר בסיני בתור "פירוש" לתורה שבכתב,
כלומר הלא הכל נמסר למשה בסיני ואפי' החידושי תורה של האחד בא לגור...
אבל כבר כתב הרמב"ם שכל התורה נמסרה בסיני והיינו תורה שבכתב ופירושה דהיינו תורה שבע"פ
והספק האם תרגום שייך לתורה או לפירושה?
לא הבנת כוונתי, יש הבדל מהותי בין תרגום אונקלוס שהוא נמסר בצורתו וככתבו למשה מסיני ,לבין תרגום אפילו של יונתן בין עוזיאל שהוא תירגמו מפי חגי זכריה ומלאכי שאמרו מדעת עצמם ,וכמו תרגום של כתובים שאמרהו התנאים על דעת עצמם, וגם בזה יש להסתפק האם כיון שס"ס יש כאן תרגום ולא פירוש הרי הוא בכלל תורה שבכתב .
ונפק"מ שיתכן שאף לדעת תוספות שפליג על הרב פורת וסובר שתרגום ניתן לאומרו בע"פ, היינו דווקא בתרגום של אדם על דעת עצמו ,אבל פירוש אונקלוס שניתן כצורתו יתכן שהוא חלק מהתורה עצמה .
 
חלק עליון תַחתִית