טעויות של הוצאת עוז והדר בתלמוד בבלי.

הבוחן

משתמש ותיק
לא ימלט בש"ס עם מליוני אפשרויות לטעות שלא יהיה טעויות.
באופן יחסי פנים חדשות באו לכאן עם הש"ס שלהם, ויעידו מאות אלפי הלומדים דוקא בש"ס שלהם.
 

מכל מלמדי השכלתי

משתמש ותיק
פותח הנושא
הבוחן אמר:
לא ימלט בש"ס עם מליוני אפשרויות לטעות שלא יהיה טעויות.
באופן יחסי פנים חדשות באו לכאן עם הש"ס שלהם, ויעידו מאות אלפי הלומדים דוקא בש"ס שלהם.

אכן דבריך נכוחים.
ובכל זאת רבים מיושבי בית המדרש שותפים לדעה שידם של אנשי עוז והדר קלה מידי על ההדק ואינם יושבים ז' נקיים (ואפילו לא יום כנגד יום) לפני ששולחים יד בכל הקדוש והיקר.

וכדרכם של שולחי ידיים פעמים הם צודקים ופעמים...
כפי שפורום זה הוכיח ומוכיח.

אדגיש עוד. אין באשכול זה שום כוונה להתנגח. או לעשות פרסומת שלילית וכיוצ"ב.

רק להביא תועלת ללומדים בגמרות עוז והדר, שידעו לפקוח עין ולא לקבל כל מה שכתוב שם כתורה מסיני. וכבר העידו רבים וטובים שפעמים רבות התעכבו הרבה זמן על דבר מסויים עד שגילו שכל קושיים נובע מטעות קטנה של המדפיסים.

וכן כעין מה שיש בהרבה ספרים שיוצאים במהדורה שניה שעושים בסופם רשימת טעויות.

ויהי רצון שחפץ ד' בידינו יצלח

נ.ב. ואם יוודע למדפיסים על אשכול זה ויתקנו בעצמם במהדורות הבאות והיה זה שכרנו. ואם יש מי שיכול להשתדל לשם כך, אדרבה.
 

מכל מלמדי השכלתי

משתמש ותיק
פותח הנושא
אלכס אמר:
@מכל מלמדי השכלתי
בדקת במהדורות החדשות?

את הטעויות שאני העלתי בד"כ כן.
כל הטעויות שהועלו לאחרונה הם לא ממני ולא בדקתי אותם במהדורות החדשות.

אם התכוונת למשהו ספציפי אנא ציין
 

סופר

משתמש ותיק
סלע אמר:
לעוז והדר יש הרבה טעויות יחסית להוצאות אחרות. בדוק.
אולי יש שם טעויות, אך בוודאי לא יותר מבהוצאות אחרות, ובוודאי אי אפשר להשוות את כל ספרי עוז והדר, כי אכן יש יותר מדוקדק ויש פחות.
לידיעתך, שאם באת סתם להשמיץ, אתה לא מאיים על אף אחד, אל תקנה עוז והדר, ההפסד כולו שלך.... הספרים של הוצאות עוז והדר הם הספרים הכי פופולריים והכי אהובים על הציבור . בדוק.
 

סלע

משתמש ותיק
סופר אמר:
סלע אמר:
לעוז והדר יש הרבה טעויות יחסית להוצאות אחרות. בדוק.
אולי יש שם טעויות, אך בוודאי לא יותר מבהוצאות אחרות, ובוודאי אי אפשר להשוות את כל ספרי עוז והדר, כי אכן יש יותר מדוקדק ויש פחות.
לידיעתך, שאם באת סתם להשמיץ, אתה לא מאיים על אף אחד, אל תקנה עוז והדר, ההפסד כולו שלך.... הספרים של הוצאות עוז והדר הם הספרים הכי פופולריים והכי אהובים על הציבור . בדוק.
לא באתי להשמיץ כשם שבדבריך גם אם ניכר שיש לך יד ורגל בעוז והדר (אל תקנה. ההפסד כולו שלך. הכי אהובים הכי פופולריים) אני לא מניח שבאת לפרסם. אלא באתי להודיע ללומד שיש בדבריהם גם טעויות ומומלץ מי שחשוב לו הדקדוק ועוד לרכוש הוצאות אחרות . אני לא מציין אלו הוצאות כיון שאין לי ענין לפרסם מישהו כל אחד שיתיעץ עם מומחים כבר ידע מה לרכוש ומה למשוך את ידו. ראה מה שערערו עליהם בהדפסת ספר שלם שיחסו לרמב"ן לא אות לא מילה ספר שלם, שכל המבינים והמומחים שללו מכל וכל שהספר הוא של הרמב"ן. והם התעקשו מפני סיבות מסוימות..לכתוב בכותר הספר שיצא מידי הרמב"ן וככזה יש להם הרבה אי דיוקים וטעויות ברור שיש להם המון זכויות אבל גוף שכל מטרתו לתקן טעויות אסור שיפלו לו עצמו טעויות.
 

שאר לעמו

משתמש ותיק
האשכול בא להודיע על טעויות ולא לפתוח דיון אמוציונלי כזה או אחר. אני מניח שעוז והדר מודעים לאשכול ורושמים לעצמם את התיקונים.
 

סופר

משתמש ותיק
סלע אמר:
לא באתי להשמיץ כשם שבדבריך גם אם ניכר שיש לך יד ורגל בעוז והדר (אל תקנה. ההפסד כולו שלך. הכי אהובים הכי פופולריים) אני לא מניח שבאת לפרסם.
אין לי לא יד ולא רגל, ואף לא אצבע קטנה בעוז והדר, אבל איכפת לי שאתה סתם מכליל מבלי להביא ראיות לדבריך.
אבל אכן יש לי יד ורגל בהוצאות אחרות, ואני נוכח לראות שהספרים של עוז והדר הם יפים ומדוקדקים להפליא מול הרבה הוצאות אחרות.
 

מכל מלמדי השכלתי

משתמש ותיק
פותח הנושא
סלע אמר:
ראה מה שערערו עליהם בהדפסת ספר שלם שיחסו לרמב"ן לא אות לא מילה ספר שלם, שכל המבינים והמומחים שללו מכל וכל שהספר הוא של הרמב"ן. והם התעקשו מפני סיבות מסוימות..לכתוב בכותר הספר שיצא מידי הרמב"ן וככזה יש להם הרבה אי דיוקים וטעויות ברור שיש להם המון זכויות אבל גוף שכל מטרתו לתקן טעויות אסור שיפלו לו עצמו טעויות.
חשוב לדייק בעובדות לכן ארחיב מעט בעניין זה על אף שלא זו היתה מטרת האשכול...

עוז והדר הוציאו את אחד מספרי הנ"ך עם פירוש המלבי"ם. מדובר בפירוש שלא היה מוכר עד כה. בפירוש הובאו פעמים רבות פירושים מהרמב"ן.

בקבצי ישורון הביאו מחקר שערכו על פירוש זה והתברר שפירוש המלבי"ם הנ"ל אינו מהמלבי"ם אלא מקבוצת משכילים שערכו פירוש בסגנון המלבי"ם על מנת לקנטר... והרמב"ן שמובא שם מוזכר בכתבי היד בשם רמבמ"ן והכוונה היא לאחד מראשי ההשכלה.

בישורון הנ"ל מציינים לשבח את ה"הוצאת הספרים מבית שמש" על ששיתפו עמם פעולה באופן מלא והסירו את כל הספרים מהמדפים.

לענ"ד לכך נתכוון ר' סלע. אם יש פרשיה אחרת שאינני מכיר אשמח אם יכתבו לי בפרטי כי כאמור לא זו מטרת האשכול...
 

סלע

משתמש ותיק
ביקשו כאן להתיחס בעיקר לטעויות, ולזה העלתי את הטעות שהזכרתי. מצד שני לעלות את הספר לא יעלה ולא יוריד, אם אתה רוצה באמת להכיר את הנושא תמצא אותו בכל חיפוש פשוט באחריות. פשוט הקש עוז והדר רמב"ן.
 

ישי בן ישראל

משתמש ותיק
סלע אמר:
ביקשו כאן להתיחס בעיקר לטעויות, ולזה העלתי את הטעות שהזכרתי. מצד שני לעלות את הספר לא יעלה ולא יוריד, אם אתה רוצה באמת להכיר את הנושא תמצא אותו בכל חיפוש פשוט באחריות. פשוט הקש עוז והדר רמב"ן.
אם אתה מתכוון לרמב"ן שיה"ש - נראה לך שזה טעות כזו קריטית? גם שעוועל הדפיסו בספרו 'כתבי רמב"ן' על אף הקדמתו שזה אינו לרמב"ן (ובפרט שסוכ"ס הוא מבית המדרש שממנו ינק הרמב"ן)
 

סלע

משתמש ותיק
כתבתי כבר שהם יחסו לרבי משה בן נחמני לא לרמב"ן שיה"ש. אם תקיש רמב"ן עוז והדר תמצא את זה בהרבה מקומות.
אבל לא כדאי לעסוק בזה. האשכול נועד לטעויות לא לפולמוסים. אמרנו את הטעות שנפלה אצלם ובזה זה נגמר.
 

מכל מלמדי השכלתי

משתמש ותיק
פותח הנושא
מכל מלמדי השכלתי אמר:
מדות. במבוא
במבוא של מתיבתא למסכת מידות מצאתי טעות חמורה שחוזרת על עצמה פעם אחר פעם. במשנה במדות כתוב "כל המעלות שהיו שם רום מעלה חצי אמה ושלחה חצי אמה".
ופרשו כל מפרשי המשנה ללא יוצא מן הכלל שהכוונה על המדרגות בחיל ובעזרת נשים ובדוכן וכן על גובה המדרגות בין האולם למזבח
במבוא הנ"ל כתבו בכל מקום במקום חצי אמה "אמה".
דהיינו שהמדרגות היו בגובה אמה וברוחב אמה (מדרגה של 50-60 ס"מ...). נגד משנה מפורשת...

היום ראיתי שאותה הטעות חוזרת על עצמה גם במתיבתא במבוא לזבחים (חיפשתי ולא מצאתי את שנת ההדפסה)
 

ynigun

משתמש רגיל
מה עם טעויות בספרים של שאר ההוצאות ולאו דווקא גמרא
אני נתקל בטעויות של החלפת אותיות וכדו' באפן שמשבש את ההבנה
גם בספרי טור ועוד
אולי אפשר לפתוח אשכול לכל הוצאה וכשיהיה הרבה חומר ישלחו להם את הכל באופן מסודר לתועלת הכלל
 

מכל מלמדי השכלתי

משתמש ותיק
פותח הנושא
ynigun אמר:
מה עם טעויות בספרים של שאר ההוצאות ולאו דווקא גמרא
אני נתקל בטעויות של החלפת אותיות וכדו' באפן שמשבש את ההבנה
גם בספרי טור ועוד
אולי אפשר לפתוח אשכול לכל הוצאה וכשיהיה הרבה חומר ישלחו להם את הכל באופן מסודר לתועלת הכלל

מן הראוי לציין שבכל הוצאת ספרים יש טעויות. ומה שאנו דנים על ספרי עוז והדר הם מהטעמים האמורים לעיל ובפרט שהם הספרים היותר נפוצים כיום
 

ynigun

משתמש רגיל
מכל מלמדי השכלתי אמר:
ynigun אמר:
מה עם טעויות בספרים של שאר ההוצאות ולאו דווקא גמרא
אני נתקל בטעויות של החלפת אותיות וכדו' באפן שמשבש את ההבנה
גם בספרי טור ועוד
אולי אפשר לפתוח אשכול לכל הוצאה וכשיהיה הרבה חומר ישלחו להם את הכל באופן מסודר לתועלת הכלל

מן הראוי לציין שבכל הוצאת ספרים יש טעויות. ומה שאנו דנים על ספרי עוז והדר הם מהטעמים האמורים לעיל ובפרט שהם הספרים היותר נפוצים כיום
יש הבדל גדול בין מילים חסרות ומילים משובשות
לפיסוק לא נכון
וגם משנה איזה שיבוש
ההבדל שלוש או שלושה לא משנה את ההבנה בסוגיה
 

כלפי ליא

משתמש ותיק
מי שילמד תוס' בב"מ כה: ד"ה אחר הגפה, ויראה את הפיסוק וההדגשות במהדורת עוז והדר, יראה כמה עמרצות יש במי שעשה את זה, ושיבש את כל ההבנה הפשוטה בתוס'. וזה דוגמה ליד קלה על ההדק.
כיו"ב שם כב. ד"ה והא.
 

מכל מלמדי השכלתי

משתמש ותיק
פותח הנושא
כלפי ליא אמר:
מי שילמד תוס' בב"מ כה: ד"ה אחר הגפה, ויראה את הפיסוק וההדגשות במהדורת עוז והדר, יראה כמה עמרצות יש במי שעשה את זה, ושיבש את כל ההבנה הפשוטה בתוס'. וזה דוגמה ליד קלה על ההדק.
כיו"ב שם כב. ד"ה והא.

כדי שהקוראים יכולו להבין את דבריך. וכדי שלא יטעו גם הם אולי כדאי שתפרט יותר.
אני מאמין שכולם מעדיפים להבין אותך ולא רק להאמין לך...
 

כלפי ליא

משתמש ותיק
מכל מלמדי השכלתי אמר:
כלפי ליא אמר:
מי שילמד תוס' בב"מ כה: ד"ה אחר הגפה, ויראה את הפיסוק וההדגשות במהדורת עוז והדר, יראה כמה עמרצות יש במי שעשה את זה, ושיבש את כל ההבנה הפשוטה בתוס'. וזה דוגמה ליד קלה על ההדק.
כיו"ב שם כב. ד"ה והא.

כדי שהקוראים יכולו להבין את דבריך. וכדי שלא יטעו גם הם אולי כדאי שתפרט יותר.
אני מאמין שכולם מעדיפים להבין אותך ולא רק להאמין לך...
תפתח גמ', תלמד את התוס', תראה את הפיסוק שהם שמו, ותבין לבד כמה שזה משובש ומטעה.
 

מכל מלמדי השכלתי

משתמש ותיק
פותח הנושא
סוכה לב ע"ב

הגמרא דנה מהו "ענף עץ עבות" ומביאה את דעת רבי אלעזר בן יעקב שדורש "ענף עץ עבות שטעם עצו ופריו שווה הוה אומר זה הדס".

במתיבתא (הערה נג) כתבו בזה"ל:
הריטב"א הקשה שבגמרא להלן נאמר "פרי עץ הדר שטעם עצו ופריו שווה" ולא בהדס, ולפיכך גרס בגמ' וכו'

כשקראתי את ההערה לא הבנתי מה קשה לומר שדרשו כן גם על הדס וגם על אתרוג. ומדוע צריך לשנות את הגירסא.

ולכן פתחתי בריטב"א וראיתי שאמנם הוא גורס אחרת. אך לא מחמת הקושיא שהזכירו בהערה אלא מחמת קושיא אחרת לגמרי. והקושיא שהזכירו לא היתה קשה לו כלל.

וז"ל הריטב"א: ולא גרסינן עץ שטעם עצו ופריו שוה שהרי מענף עץ עבות ליכא למדרש הכי שהרי אין בכתוב זכר פרי וגבי אתרוג הוא דדרשינן הכי. עכ"ל.

א"כ מצינו שוב שעוז והדר טעו בהבנת הריטב"א בדברים פשוטים
 

אלכס

משתמש ותיק
מכל מלמדי השכלתי אמר:
סוכה לב ע"ב

הגמרא דנה מהו "ענף עץ עבות" ומביאה את דעת רבי אלעזר בן יעקב שדורש "ענף עץ עבות שטעם עצו ופריו שווה הוה אומר זה הדס".

במתיבתא (הערה נג) כתבו בזה"ל:
הריטב"א הקשה שבגמרא להלן נאמר "פרי עץ הדר שטעם עצו ופריו שווה" ולא בהדס, ולפיכך גרס בגמ' וכו'

כשקראתי את ההערה לא הבנתי מה קשה לומר שדרשו כן גם על הדס וגם על אתרוג. ומדוע צריך לשנות את הגירסא.

ולכן פתחתי בריטב"א וראיתי שאמנם הוא גורס אחרת. אך לא מחמת הקושיא שהזכירו בהערה אלא מחמת קושיא אחרת לגמרי. והקושיא שהזכירו לא היתה קשה לו כלל.

וז"ל הריטב"א: ולא גרסינן עץ שטעם עצו ופריו שוה שהרי מענף עץ עבות ליכא למדרש הכי שהרי אין בכתוב זכר פרי וגבי אתרוג הוא דדרשינן הכי. עכ"ל.

א"כ מצינו שוב שעוז והדר טעו בהבנת הריטב"א בדברים פשוטים

טעויות במתיבתא יש הרבה, פרויקט אדיר שנעשה במהירות הזויה
זה לא קשור לש"ס עוז והדר שעבר ניפוי אחר ניפוי
 

כותר

משתמש ותיק
מכל מלמדי השכלתי אמר:
ההבנה של מתיבתא הריטב"א הקשה שבגמרא להלן נאמר "פרי עץ הדר שטעם עצו ופריו שווה" ולא בהדס, ולפיכך גרס בגמ' וכו'


לשון הריטב"א: ולא גרסינן עץ שטעם עצו ופריו שוה שהרי מענף עץ עבות ליכא למדרש הכי שהרי אין בכתוב זכר פרי וגבי אתרוג הוא דדרשינן הכי. עכ"ל.
אולי תוכל להסביר לי, מה ההבדל בין קושיית הריטב"א להבנתך, לפירוש של מתיבתא בקושיית הריטב"א ?
לענ"ד הם פירשו טוב את הקושיה,
רק הריטב"א התחיל מכך שבהדס לא כתוב פרי, וסיים שדרשה זו נאמרה באתרוג,
והם התחילו באתרוג, וסיימו בהדס.
 

מכל מלמדי השכלתי

משתמש ותיק
פותח הנושא
בבקשה. הנה ההסבר:

קושית הריטב"א היא שלא שייך לדרוש "שטעם עצו ופריו שוה" אם בפסוק נזכר רק עץ ולא נזכר בו פרי ("ענף עץ עבות").

מחמת קושיא זו בלבד הוא משנה את הגרסא של הגמרא.

ומה הביא לידי בלבול בגרסת הגמרא (לשיטתו שזו אכן גרסא מוטעת)? כמקור אפשרי לגירסא המוטעת שהוא שולל הוא מביא שדרשו דרשה כזו באתרוג. ואולי משם נתגלגלה בטעות הגירסא להדס.

לעומת זאת בעוז והדר הציגו את השאלה כאילו הוא מניח שאי אפשר משום מה לדרוש "שטעם עצו ופריו שווה" על שתי פסוקים במקביל.
ואם מצינו שדרשו כן על אתרוג בהכרח לשנות את הגרסא בהדס.

מקווה שעכשיו זה ברור גם למי שלא מונח בדיוק בסוגיא.
 

מבין ענין

משתמש ותיק
נפתולי אמר:
מכל מלמדי השכלתי אמר:
נדה ט עב
ברש"י ד"ה "ועוד עברו עליה" ראיתי דבר מוזר שכתב "שלשה עונות" וזה טעות לשונית ברורה כי עונה היא לשון נקבה ויש לכתוב שלוש ולא שלושה. הדבר קשה שבעתיים כשרואים שרש"י עצמו כתב כמה פעמים בסוגיא שלוש עונות ולא שלושה עונות.
העיון בגמרות הישנות גילה שהטעות אינה של רש"י. שהיה מדקדק בלשונו כידוע. אלא של עוז והדר שהחליטו סתם כך להוסיף אות ולשנות משלוש לשלושה בלא שום טעם וריח.
אדרבה, מעיון בגמרות הישנות, למשל בדפוס הראשון (וינציה רפ"ג) רואים ברש"י שכתוב שלשה עונות. יתכן שבמהדורת וילנא כתבו שלש, ועוז והדר תיקנו ע"פ המהדורות הראשונות.
ואגב, בפירוש המשניות לרמב"ם, שגם הוא היה כידוע מדקדק גדול, כתוב כמה וכמה פעמים "שלשה עונות".

כל המקומות בהן יש טעויות כאלה - של שלש ושלשה, ההסבר הוא פשוט. החכם המחבר כתב ג'. וה"חכמולוגים" רצו לעזור לנו וכתבו "שלשה" במקום "שלש" או הפוך. וז"פ.
 

הבוחן

משתמש ותיק
מחיפוש מהיר בתורת אמת יצא כך:
תלמוד בבלי - נדה - רש''י-דף ט - ב
ועוד עברו עליה שלש עונות וראתה דיה שעתה. לקמן בעי גמרא דאי לא עברו עליה [highlight=yellow]שלשה[/highlight] עונות שניות אלא לסוף עונה חזאי כשאר נשים מאי לפי שיש לנטות הדבר לשני צדדים כדבעי לפרושי בסיפא: [highlight=yellow]כלומר שגם לפי שיטתם כך הגירסה ברש"י.[/highlight]
שלחן ערוך - יורה דעה-סימן קצ - דיני כתמים ובדיקת האשה - תצוגה משולבת
לִטְהוֹרָה לְטַהֵר עַצְמָהּ. נב בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים, כְּשֶׁכֻּלָּן שָׁווֹת. אֲבָל אִם אַחַת רְאוּיָה לִרְאוֹת יוֹתֵר מֵחֲבֶרְתָּהּ, שֶׁאֵינָהּ רְאוּיָה תּוֹלָה בָּרְאוּיָה. {נג} כֵּיצַד, אַחַת זְקֵנָה שֶׁעָבְרוּ עָלֶיהָ [highlight=yellow]שְׁלֹשָׁה[/highlight] עוֹנוֹת וְלֹא רָאֲתָה, וְאַחַת יָלְדָה, זְקֵנָה טְהוֹרָה, וְיָלְדָה טְמֵאָה. אַחַת מְעֻבֶּרֶת שֶׁהֻכַּר עֻבָּרָהּ, וְאַחַת שֶׁאֵינָהּ מְעֻבֶּרֶת, מְעֻבֶּרֶת טְהוֹרָה, וְשֶׁאֵינָהּ מְעֻבֶּרֶת, טְמֵאָה.
ועוד דוגמאות אמנם ברוב המקומות כתוב שלש עונות.
אגב מצוי שתיבות שהיום משמשות בלשון זכר כתבו אותם בעבר בלשון נקבה ולהפך, (אין לי דוגמה כרגע בראש). מ"מ זה לא טעות קריטית בהבנה.
 

מכל מלמדי השכלתי

משתמש ותיק
פותח הנושא
סוכה לה ע"א

לפני המילים "תנן של תרומה טמאה" הוסיפו בהוצאת עוז והדר נקודה המורה על הפסק עניין.
למרות שזה המשך של השאלה הפותחת במילים "קא סלקא דעתיה" וכו'.

סיבת הטעות מובנת. כי בדרך כלל המילה תנן היא התחלה של עניין חדש. אבל כאן זה לא נכון כאמור.
 

קרחון

משתמש ותיק
כתבתי עכשיו על תגלית מצערכת בש"ס עוז והדר בפורום בית המדרש
 

מוחל וסולח

משתמש ותיק
במסכת מנחות דף סט ע"ב.

"בעי ר' זירא חיטין שירדו בעבים מהו?"
ובהמשך..
"ומי איכא כי האי גוונא? אין, כדעדי טייעא נחיתא ליה רום כיזבא חיטי בתלתא פרסי"

רש"י: שירדו בעבים - עם המטר, כששתו העבים באוקיינוס בלעו ספינה מליאה חטין:

לשיטת עוז והדר במהדורת מתיבתא (בהערות למטה, כמדומני הערה ח') מדובר על תהליך התאיידות מי הים והפיכתם לאדים, ואח"כ הפיכתם לגשם.
ולפי דעתם, תהליך התאיידות מי הים, יכול להעלות ספינה מלאת חיטה אל השמים ולהמטיר אותה על האדמה.
ובאמת הם מציינים את דברי הנודע ביהודה (כמדומני) שלא רק החיטה "התאיידה", אלא אף הספינה. גם הם מרגישים במוזרות הדבר.

נראה לי יותר הגיוני להבין את דברי רש"י, שהוא מסביר את תופעת הטבע המכונה כיום הוריקן/טייפון/טורנדו (תלוי לפי מיקום הסופה).

אולי הם הבינו בטעות את דברי רש"י "כששתו העבים באוקיינוס" בצורה הזו "כששטו העבים באוקיינוס"

אשמח אם אי מי יוכל להעלות את הדף/הערה המדוברת.
 
חלק עליון תַחתִית